One Minute Astronomy ~MBA天文家の1分間天文教室

MBA天文家Ray(星のソムリエ®星空案内人)が宇宙と星空の不思議をわかりやすく解説します

星の色は何故違うの? ~ MBA天文家Ray(星のソムリエ)の1分間天文教室

*星の色は何故違うの?
夜空を見上げてみると、青白い星やオレンジ色など様々な色の星があります。星の色は何故違うのでしょうか。それは、星の表面温度が違うからです。青い星が一番温度が高く、白→黄→オレンジ→赤の順序で温度が低くなります。乙女座の一等星スピカは青白く輝いており、表面温度は約12,000度あります。一方、さそり座のアンタレスは赤色をしており、表面温度は3,800度しかありません。日常生活の中でも炎の色は青い方が高温で、オレンジ色の方が低温なのと同じ原理です。尚、一般的には温度の高い星ほど明るく、温度が低い星ほど暗くなります。よって、もし星を同じ距離に並べたら青い星が一番明るく見えます。ただ、夜空の星は地球からの距離でも見かけの明るさが変わるため、550光年しか離れていないアンタレスは赤い星ですが一等星として夜空で輝いているのです。ちなみに太陽は表面温度が6,000度ですので、遠い宇宙から太陽を眺めると黄色の星ということになります。

*Why Do Stars Have Different Colors?
When you look up at the night sky, you'll notice stars of various colors, from bluish-white to orange. So, why do stars exhibit different colors? It all comes down to their surface temperatures. Blue stars are the hottest, while the temperature decreases in the following order: white, yellow, orange, and red. For instance, the first-magnitude star Spica in Virgo shines with a bluish-white hue and boasts a surface temperature of around 12,000 degrees Celsius. On the other hand, Antares in Scorpius appears red and has a surface temperature of only 3,800 degrees Celsius. This phenomenon is akin to the colors of flames in our everyday lives, where blue flames indicate higher temperatures and orange flames indicate lower temperatures.
In general, stars with higher temperatures appear brighter, while cooler stars appear dimmer. Therefore, if you were to place stars at the same distance from Earth, the bluish ones would appear the brightest. However, the apparent brightness of stars in the night sky also depends on their distance from Earth. For example, despite being only about 550 light-years away, Antares appears as a red star but still shines brightly as a first-magnitude star in our night sky. For reference, the Sun has a surface temperature of approximately 6,000 degrees Celsius, making it appear yellow when viewed from distant regions in space.

 

星の明るさが違うのは何故? ~ MBA天文家Ray(星のソムリエ)の1分間天文教室

*星の明るさが違うのは何故?
夜空を見上げると明るい星から暗い星まで様々な星が見えます。星の明るさは「星が発する光の量」と「地球からの距離」で変わります。夜空で輝く星は月や惑星を除くと太陽のように自ら光を発している星(恒星)ばかりです。太陽は地球からの距離が近いので、太陽が出ている時は他の星々は見えませんが、宇宙には太陽よりも強い光を放つ星は沢山あります。全天で最も明るい星であるおおいぬ座シリウスは直径が太陽の2.1倍、オリオン座のベテルギウスは太陽の400倍以上もあると言われています。星の明るさは等級で表し、数字が大きくなるほど暗くなります。最も明るいシリウスは-1.4等級、太陽は-26等級に相当します。肉眼で見える最も暗い星は6等級です。惑星は太陽の光を反射して輝きますが、地球からの距離が近いので星座の星々よりも更に明るく見えるのです。

*Understanding the Brightness of Stars in the Night Sky
When we gaze up at the night sky, we observe stars of varying brightness, from the brilliantly shining ones to the fainter ones. The brightness of a star is determined by the amount of light it emits and its distance from Earth. In the night sky, the stars that twinkle are primarily stars that emit their own light, much like the Sun, except for the Moon and planets.
The Sun, being relatively close to Earth, outshines other stars in our daytime sky, rendering them invisible. However, the universe is replete with stars that emit light far brighter than the Sun. Sirius, the brightest star in the entire sky, has a diameter 2.1 times that of the Sun, while Betelgeuse in the Orion constellation is said to be over 400 times the Sun's size.
The brightness of stars is expressed in magnitudes, with larger numbers indicating fainter stars. Sirius, the brightest, has an apparent magnitude of -1.4, while the Sun is equivalent to -26. The dimmest stars visible to the naked eye have a magnitude of 6. Planets, on the other hand, appear brighter than the stars in constellations because they reflect the Sun's light and are much closer to Earth in terms of distance.

 

星座は全部でいくつあるの? ~ MBA天文家Ray(星のソムリエ)の1分間天文教室

*星座は全部でいくつあるの?
あなたはいくつ星座の名前を言えますか?今、星座は世界共通で88星座あります。古くは2世紀頃、ギリシャプトレマイオスがそれまで伝わっていた星座を48星座に整理しました。これは今の私達の星座と殆ど同じものです。「プトレマイオスの48星座」は1500年程使われてきましたが、16世紀になると望遠鏡が発明され、暗い星も観測できるようになりました。大航海時代とも重なり、南半球にも行くようになると、天文学者たちが競うように新たな星座を作ってしまい、星座の数も100を超えるようになってしまいました。そこで、1928年に国際天文学連合で全天の星座を88星座に定めたのです。今の形になってからは、実はまだ100年も経っていないんですね。

*How many constellations are there? 
Can you name a few? Currently, there are 88 constellations recognized worldwide. In ancient times, around the 2nd century, the Greek astronomer Ptolemy organized the constellations known up to that point into 48 constellations. These closely resemble the constellations we know today. "Ptolemy's 48 constellations" were used for about 1500 years.
However, in the 16th century, the invention of the telescope allowed astronomers to observe fainter stars. During the Age of Exploration, as voyages extended to the southern hemisphere, astronomers created new constellations in a competitive manner, resulting in over 100 constellations. To address this, the International Astronomical Union established the current 88 constellations in 1928. It's fascinating to think that this system has been in place for less than a century.

 

2024年1月の星空の見どころは? ~ MBA天文家Ray(星のソムリエ)の1分間天文教室

新たな一年が始まります。視線を上げると運気も上昇すると言われていますので、新年の晴れやかな気持ちで夜空を見上げて見ましょう。

■星空カレンダー
1/1の初日の出は東京で6:50です。富士山山頂では6:42です。富士山は標高が高く地平線が下がるため、若干早く太陽が観測できます。
1/4 しぶんぎ座流星群が極大となります。1時間に10個程度の星が流れますが、月も下弦なのであまり条件は良くありません。
1/6は小寒です。24節気の一つで一年で最も寒い季節の始まりを表し、1/20には大寒を迎えます。

■惑星はいつどの方角に見える
水星:日の出前の南東の空。12日に西方最大離角となり見つけやすくなります。
金星:日の出前の南東の空に見えます。
火星:見かけの位置が太陽に近く見えません。
木星:宵の南から南西の空に見えます。
土星:宵の南西の低空に見えます。

A new year begins. It is said that if you look up, your luck will improve, so look up at the night sky with a bright new year's spirit. 
■Starry sky calendar The first sunrise on January 1st is 6:50 in Tokyo. It is 6:42 at the summit of Mt. Fuji. Because Mt. Fuji is at a high altitude and the horizon is low, the sun can be observed slightly earlier. 1/4 The Quadriids meteor shower reaches its maximum. About 10 stars will be visible per hour, but the moon is also in its waning quarter, so conditions are not very good. It's cold on January 6th. It is one of the 24 solar terms and marks the beginning of the coldest season of the year, with a big cold spell arriving on January 20th.

■When and in what direction can the planets be seen? Mercury: Southeastern sky before sunrise. On the 12th, it reaches its maximum westward elongation, making it easier to find. Venus: Visible in the southeastern sky before sunrise. Mars: Its apparent position is so close to the sun that it cannot be seen. Jupiter: Visible in the south to southwest sky in the evening. Saturn: Visible low in the southwest sky in the evening.


    
    
  

クリスマスは何故12月25日なの?キリストの誕生日ではないって本当? ~ MBA天文家Ray(星のソムリエ)の1分間天文教室

*クリスマスは何故12月25日なの?
クリスマスとはイエス・キリストの降誕祭のことです。イエス・キリストの誕生日は聖書に記述がないので、クリスマスは正確にはイエスの誕生日ではなく、降誕したことをお祝いする日となります。では、何故12月25日になったのでしょうか。
それはキリスト教古代ローマの宗教の風習を吸収したためです。古代ローマではミトラ教という宗教が信仰されていました。ミトラ教は太陽崇拝の宗教で、冬至を大々的に祝う習慣がありました。冬至は一年で一番昼間が短い日であるため、この日を境にまた太陽が強くなっていく=太陽神ミトラスが生まれ変わるとされたのです。異教徒との対立や摩擦を避け、異教徒にキリスト教を広めやすくするために、当時の冬至であった12月25日にイエス・キリストの誕生を祝うようになったと言われています。

*Why is Christmas on December 25th?
Christmas refers to the birth of Jesus Christ, although his exact birthdate is not specified in the Bible. Therefore, Christmas celebrates his nativity rather than marking the precise day of his birth. But why December 25th?
This date stems from the assimilation of ancient Roman religious customs by Christianity. In ancient Rome, the religion of Mithraism was prevalent, centered around sun worship and grand celebrations of the winter solstice. As this solstice represents the shortest day of the year, signifying the sun's subsequent strengthening — the rebirth of the sun god Mithras. To avoid conflicts and ease the spread of Christianity among non-Christians, it's believed that December 25th, the date of the winter solstice at that time, was chosen to commemorate the birth of Jesus Christ.

冬至は何故毎年日付が変わるの? ~ MBA天文家Ray(星のソムリエ)の1分間天文教室

*冬至は何故毎年日付が変わるの?
冬至とは太陰太陽暦二十四節気の一つで、北半球では日の出から日の入りまでの時間が最も短い日のことです。昼夜が長さが変わるのは地球の地軸(回転軸)が傾いているからです。地球は23.4度右に傾いて、太陽の周りを反時計回りで公転しています。これにより四季が生まれ、昼夜の長さも変わります。その中で太陽が特定の場所(太陽黄径270度)に達した日照時間が最も短い日が冬至となりますが、地球は正確には365.24日で公転をしていますので、暦上の一年との差により毎年日付が変わるのです。

*Why does the Winter Solstice change its date every year?
The Winter Solstice is one of the twenty-four solar terms in the lunisolar calendar, marking the shortest day of the year in the Northern Hemisphere, from sunrise to sunset. The varying duration of daylight and night is due to the tilt of the Earth's axis (its rotational axis). The Earth is tilted about 23.4 degrees to the right and orbits counterclockwise around the sun. This tilt creates the seasons and alters the lengths of day and night. The Winter Solstice occurs when the sun reaches a specific point (the solar longitude of 270 degrees), marking the shortest period of daylight. However, since Earth takes precisely 365.24 days to orbit the sun, there's a slight discrepancy with the calendar's yearly count, causing the date to change annually.

ふたご座流星群の正体とは? ~ MBA天文家Ray(星のソムリエ)の1分間天文教室

*ふたご座流星群の正体とは?
流星群とは彗星の通りに漂うチリが地球に衝突して大気圏に突入する時に光る現象です。ふたご座流星群はかつて彗星であった小惑星ファエトンと地球の公転軌道が交差する時に見られます。流星群は放射点がある星座の名前から名付けられ、ふたご座流星群は、1月のしぶんぎ座流星群、8月のペルセウス座流星群と並んで、三大流星群と呼ばれます。
星空の見やすさは大気の透明度にも関係しています。冬の大気が澄んだ季節であり、毎年堅実な活動が見られることから、ふたご座流星群は見られる流星の数が一番多いと言われ、1時間に20個から30個出現しています。
今年は12月14日夜から15日の明け方にかけて流星群が極大を迎えますが、13日が新月で月明かりもないことから観測には好条件です。防寒対策、安全対策をしっかりして観察してみては如何でしょうか。

*What is the Geminid meteor shower?
A meteor shower occurs when dust from a comet enters Earth's atmosphere, creating a luminous display upon collision. The Geminid meteor shower is observed when the orbit of the Earth intersects with that of the asteroid Phaethon, once believed to be a comet. Meteor showers are named after the constellations where their radiant points lie. Alongside the January Quadrantids and the August Perseids, the Geminids are recognized as one of the three major meteor showers.
The visibility of the night sky also depends on atmospheric clarity. During the crisp winter atmosphere, the Geminids, known for their consistent activity, are said to exhibit the highest number of visible meteors, averaging between 20 to 30 sightings per hour.
This year, the meteor shower peaks from the night of December 14th to the predawn hours of the 15th, with favorable conditions for observation due to a new moon on the 13th, ensuring minimal lunar interference. It's advisable to take precautions against the cold and ensure safety measures while observing this celestial event."